Гражданское уложение Германии. 4-е изд., перераб.; перевод с немецкого
Гражданское уложение Германии открывает серию «Германские и европейские законы». Это уже четвертое издание книги в постсоветской России, поскольку многочисленные изменения и дополнения, внесенные законодателем Германии в Гражданское уложение в 90-е годы прошлого столетия и в первое десятилетие XXI века, обусловили необходимость постоянного обновления русскоязычного текста и его периодической переработки.
Гражданское уложение Германии открывает серию «Германские и европейские законы». Это уже четвертое издание книги в постсоветской России, поскольку многочисленные изменения и дополнения, внесенные законодателем Германии в Гражданское уложение в 90-е годы прошлого столетия и в первое десятилетие XXI века, обусловили необходимость постоянного обновления русскоязычного текста и его периодической переработки.
4-е издание настоящей книги включает изменения и дополнения, внесенные в Гражданское уложение и Вводный закон по март 2013 г. Перевод внесенных в Уложение изменений и дополнений осуществили М.С. Кораблева и М.В. Шведчикова, перевод
комментария к вещному праву − А. Аухатов.
Книга предназначена для научных работников и практикующих юристов, а также студентов и аспирантов, изучающих юриспруденцию, политологию и проблемы управления.
| Вес | 1250 г |
| ISBN | 978-5-9998-0183-8 |
| Переплет | Твердый |
| Количество страниц | 888 |
| Серия | Германские и европейские законы |
| Издательство | Infotropic Media |
| Габариты | 215 × 150 × 50 мм |
| Язык | русский |
- В наличии
Впервые на русском языке издается перевод Швейцарского обязательственного закона (ШОЗ), принятого в 1911 г., вступившего в силу с 1 января 1912 г. (последние изменения вступили в силу 1 марта 2012 г.). Текст перевода ШОЗ актуален на момент выхода данного перевода в печать.
- В наличииГражданское процессуальное уложение Германии продолжает серию «Германские и европейские законы».
- В наличии
Впервые на русском языке публикуется перевод Всеобщего гражданского кодекса Австрии, действующего (с изменениями) почти 200 лет.
- В наличии
Проф. Р. Алекси, исследуя юридический позитивизм, оспаривает требование исключить элементы морали при определении права. На ярких примерах автор показывает не только теоретическое, но и большое практическое значение правильного ответа на поставленный вопрос. Ведь в конечном итоге речь идет о том, является ли чрезвычайно несправедливое право правом вообще и, следовательно, нужно ли ему подчиняться и может ли оно служить оправданием нарушения прав человека.
- В наличии
Книга представляет собой перевод на русский язык свода французских гражданских законов, принятого под эгидой великого французского императора в 1804 г. и действующего, с изменениями, по сегодняшний день.
- В наличии
Сборник включает перевод на русский язык Закона об общинах земли Баден-Вюртемберг, выдержки из Основного закона Германии и Конституции земли Баден-Вюртемберг, касающиеся коммунального права, и Европейскую хартию местного самоуправления, а также подробные пояснения к положениям Закона.
- В наличии
Ознакомление с первоисточником — это самая удачная форма изучения зарубежного процесса. Впервые на русский язык переведен и издается современный Гражданский процессуальный кодекс Китая.

Доллар США
Евро
Казахстанский тенге






![Швейцарский обязательственный закон. Федеральный закон о дополнении Швейцарского гражданского кодекса (Часть пятая: Обязательственный закон) : от 30 марта 1911 г. (по состоянию на 1 марта 2012 г.) / пер. с нем., фр. [Гайдаенко Шер Н. И., Шер М.]](/wa-data/public/shop/products/05/08/805/images/1002/1002.200x300.png)
![Швейцарский обязательственный закон. Федеральный закон о дополнении Швейцарского гражданского кодекса (Часть пятая: Обязательственный закон) : от 30 марта 1911 г. (по состоянию на 1 марта 2012 г.) / пер. с нем., фр. [Гайдаенко Шер Н. И., Шер М.]](/wa-data/public/shop/products/05/08/805/images/127/127.200x300.png)
![Швейцарский обязательственный закон. Федеральный закон о дополнении Швейцарского гражданского кодекса (Часть пятая: Обязательственный закон) : от 30 марта 1911 г. (по состоянию на 1 марта 2012 г.) / пер. с нем., фр. [Гайдаенко Шер Н. И., Шер М.]](/wa-data/public/shop/products/05/08/805/images/1001/1001.200x300.png)



![Всеобщий гражданский кодекс Австрии = Allgemeines Bürgerliches Gesetzbuch / пер. с нем. [Маслов С. С.]](/wa-data/public/shop/products/09/07/709/images/942/942.200x300.png)
![Всеобщий гражданский кодекс Австрии = Allgemeines Bürgerliches Gesetzbuch / пер. с нем. [Маслов С. С.]](/wa-data/public/shop/products/09/07/709/images/38/38.200x300.png)
![Всеобщий гражданский кодекс Австрии = Allgemeines Bürgerliches Gesetzbuch / пер. с нем. [Маслов С. С.]](/wa-data/public/shop/products/09/07/709/images/941/941.200x300.png)
















